Visão Geral
...................................
A Empresa
...................................
Serviços
...................................
Clientes
...................................
Responsabilidade Social
...................................

Traduções
...................................
Barreira Linguística
...................................
Demanda por tradução
...................................
Excelência em Qualidade
...................................
Confidencialidade
...................................

 

Barreira Linguística

 

Entre o português e o inglês existem consideráveis diferenças estruturais, vocabulares e culturais: o que se lê com naturalidade no idioma de origem pode soar estranho ao seu público-alvo; vocábulos similares entre os idiomas muitas vezes têm sentidos inteiramente distintos; e o que é tido como elegante em uma língua pode não o ser na outra. Traduções feitas sem dedicação à qualidade e um profundo conhecimento dos dois idiomas, sobretudo do idioma de destino, são invariavelmente caracterizadas por falta de naturalidade, incorreções e até absurdos linguísticos.

A América Latina Traduções entende as dificuldades encontradas pelo cliente em fiscalizar os trabalhos feitos em uma língua estrangeira. E para o destinatário da comunicação, entender um texto incorretamente traduzido ou mal escrito pode ser frustrante, além de consumir tempo.

As consequências de mal-entendidos podem ser graves e onerosas para ambas as partes.
Ao escolher a dedicação, a experiência e os profundos conhecimentos linguísticos da ALT, nossos clientes passam a contar com a certeza de precisão, eficácia e naturalidade nativa em sua comunicação.

Deixe a América Latina Traduções ajudá-lo a eliminar a barreira linguística e a destacar-se na comunidade global

 

Todos os direitos reservados – América Latina Traduções - Tel. (11) 4033-7995 - Fax (11) 4032-7508